Actueel - Nieuws

Den Haag Cursussen Nederlands

In de meivakantie docentenmeeting gehad, en vorige week gestart met twee groepen Nederlands NT2. In-company, een groep van 3 personen ...

maandag, 14 mei 2012

Lees verder...

NT2 op Schiphol

Afgelopen week zijn twee groepen NT2 gestart in het WTC op Schiphol. Privélessen in kleine groepen voor een van onze ...

dinsdag, 1 mei 2012

Lees verder...

Portugees

Portugese docenten zijn schaars, we zijn blij dat Ricardo vanuit Amsterdam naar Nijmegen komt voor een individuele taaltraining Portugese Correspondentie. ...

dinsdag, 24 april 2012

Lees verder...

Business English Rotterdam

Een nieuwe groep in-company Business English is 17 april gestart in Rotterdam. In opdracht van een van onze grote vaste ...

donderdag, 19 april 2012

Lees verder...

Megaproject Italiaans beëdigd

Vandaag een enorm vertaalproject Italiaans afgerond. Met negen beëdigde vertalers en drie correctoren bijna vier weken keihard gewerkt. Voor een ...

donderdag, 12 april 2012

Lees verder...

E-mail storing voorbij

Afgelopen week 2 dagen geen mail vanwege een storing bij Hostnet, onze website-provider. En 1 dag geen mail vanwege het ...

maandag, 26 maart 2012

Lees verder...

E-learning

In vrijwel alle cursussen Engels en Nederlands is E-learning nu geïntegreerd. Naast de face-to-face lessen kan elke cursist thuis aan ...

dinsdag, 14 februari 2012

Lees verder...

Cursus Nederlands NT2

Nieuwe catalogi van onze favoriete uitgeverijen zijn verschenen. Check of er beter lesmateriaal Nederlands op de markt is ...

dinsdag, 24 januari 2012

Lees verder...

Engels voor managers

Gloednieuw boek op de markt, en goedgekeurd voor onze taalcursussen. Professional English in Use : management. We gaan in februari ...

donderdag, 19 januari 2012

Lees verder...

Snelle start taaltraining Engels

Vandaag hebben we binnen 30 minuten een taaltraining Engels vastgelegd, met alle inhoudelijke afspraken en data. Een telefoontje is genoeg, ...

donderdag, 15 december 2011

Lees verder...

Prijzen taaltrainingen 2012

De kosten voor taaltrainingen in 2012 zijn vrijwel onveranderd. Alleen de prijs voor de individuele taalcursus van 20 lesuur moesten we iets ...

woensdag, 30 november 2011

Lees verder...

Onderzoek

Het aanbieden van een goed leerklimaat maakt u als werkgever aantrekkelijker en zorgt ervoor dat uw werknemers beter functioneren én ...

donderdag, 17 november 2011

Lees verder...

Permanent Monitoring

Nieuw systeem voor bewaken van voortgang en kwaliteit van elke taaltraining getest en ingevoerd. Lees meer onder FAQ ...

donderdag, 3 november 2011

Lees verder...

Vacatures Engels

Den Haag, Haarlem, Leiderdorp en Amsterdam. Ga naar ...

donderdag, 20 oktober 2011

Lees verder...

Burgemeester bedankt Cinzia Mancini

Cinzia Mancini, onze docente en vertaalster Italiaans, heeft de stad Nijmegen de vertaling van de Canon, met daarin de belangrijkste ...

dinsdag, 18 oktober 2011

Lees verder...

FAQ – meer informatie over taaltrainingen en vertalingen

Uniek in Nederland: Permanent monitoring system bij taaltrainingen
De testfase van dit systeem is onlangs afgerond, en vanwege de zeer positieve reacties van docenten, cursisten en bedrijven wordt dit onze nieuwe standaard. Wat is het precies ? De docente maakt na elke les een verslag van uw les. Beschreven wordt o.a. de behandelde lesstof, het huiswerk, wensen van cursisten en bijzonderheden. Het verslag wordt binnen ons instituut geëvalueerd. Zo kunnen wij supersnel een cursus aanpassen waar nodig, organisatorische zaken snel regelen etc. Twee deskundigen monitoren elke cursus, wat de kwaliteit van en de communicatie over de lessen ten goede komt.

Is een advies / intake voor een taaltraining voor 1 persoon gratis ?
Ja, een advies en een eerste intake zijn altijd gratis en vrijblijvend. Bij privélessen aan 1 persoon is het persoonlijk doel het belangrijkste: wat moet er verbeterd worden ? Spreken, vergaderen, telefoneren, e-mails schrijven ? Middels een inventarisatieformulier, mailcontact en een telefoongesprek maken wij voor u een advies met prijsopgave. Voor kennismaking met het bedrijf in Nijmegen bent u van harte welkom. Kosten voor een persoonlijke intake na afspraak ( test en gesprek met een van onze docenten) op aanvraag, afhankelijk van de locatie en de gewenste intake.

Is een advies / intake voor een taaltraining aan een groep medewerkers gratis ?
Bij groepscursussen maken wij een prijsindicatie naar aanleiding van een gesprek met een leidinggevende / personeelsmanager. Dit is gratis.
Als u besloten heeft om de cursus te boeken, gaan wij beginnen met de definitieve organisatie. U geeft ons de namen en mailadressen van de eventuele deelnemers door. Deze medewerkers ontvangen van ons een inventarisatieformulier. Daarop kunnen zij hun vooropleiding, ervaring met de betreffende taal, werkzaamheden en taalwensen aangeven.
Op basis van deze gegevens maken we een beknopt cursusplan voor u ter goedkeuring. Als alles accoord is, gaan we verder met het ontwerpen en organiseren van de cursus. Wij nemen u het hele traject uit handen, van overleg tot roosters maken.

Kosten voor persoonlijke intakes ( gesprek en test door  docente) op aanvaag.

Wat voor vertalers heeft Lindenholt Eurotalen te Nijmegen ?
Wij hebben een zeer strenge selectieprocedure voor een vertaler.
Al onze vertalers zijn:
-universitair geschoold en afgestudeerd met goede cijfers, en gediplomeerd in vertalen
-native speaker
-gespecialiseerd in een vakgebied
- full time meer dan vijf jaar werkzaam als vertaler
-klantgericht en communicatief
-geslaagd voor 2 vertaaltests van Lindenholt Eurotalen met het cijfer 9 of 10
-in het bezit van alle gespecialiseerde woordenboeken op hun vakgebieden
-zeer precies in het nakomen van de deadlines
 
Nadat de vertaler de tekst vertaald heeft, wordt deze:
-zeer precies nagekeken door de 1e corrector
-doorgelezen door de 2e corrector, waarbij tevens op stijl gelet wordt
-gecontroleerd door de eindcontroleur

Waarom is er een prijsverschil tussen zelfstandige vertalers en vertaalbureaus ?
Een goede vertaling vergt vele uren werk door een gespecialiseerde vertaler, een goede controle en een goede eindcontrole.
Een vertaalbureau wil alleen uitstekende vertalingen afleveren, die 100% goed zijn.
Dit kunnen zelfstandige vertalers, die zich op Internet presenteren, niet bieden. In de vertaalwereld geldt: goedkoop is duurkoop. Het moet uit de lengte of uit de breedte komen. De tarieven zijn voor de kenners logisch. Als de woordprijs laag is, is er geen controle en kunt u alleen maar hopen dat u net die ene fantastische vertaler op Internet heeft gevonden, die 100% goed werk aflevert.
Een zelfstandig vertaler is door niemand gecontroleerd  op vooropleiding en ervaring, en laat zijn werk niet controleren omdat  hij dan te weinig verdient op uw opdracht.
Als de woordprijs redelijk is en de referenties goed zijn, koopt u er als het ware de controles bij en verzekert u zich van goede kwaliteit.
Voor een kwalitatief zeer goede en zorgvuldige vertaling kunt u zich het beste wenden tot een gerenommeerd vertaalbureau. U laat uw huis immers ook niet verbouwen door de goedkoopste ZZP-er die u op Internet gevonden heeft.

Wat zijn CEF-schalen ?
Dit is een Europees erkend schaal, waarop de niveaus in vreemde talen vastgelegd zijn.
A is voor beginners ( we onderscheiden A0, A1 en A2 binnen dit niveau)
B is voor halfgevorderden ( we onderscheiden B1 en B2 binnen dit niveau)
C is voor gevorderden ( we onderscheiden C1 en C2 binnen dit niveau).
Voor uitgebreidere informatie klikt u hier.